rss
twitter
  •  

李清照词《如梦令》全文翻译赏析

| Posted in 诗歌 |

0

浓睡不消残酒则写出了人物现在的状态,刚刚醒来略略还带些酒意,一副慵懒的模样,这种状态下最容易想起昨夜的雨疏风骤,隐隐心底还藏着些许心事,这样就顺理成章地引出下文。

译文哪儿是我的故乡?除非大醉才能把它忘。

没有这种细腻的体察与深婉的情思,是不可能写出好作品来的。

知否,知否,应是绿肥红瘦。

《梅花三弄》的笛曲吹开了枝头的梅花,春天虽然来临了,却引起了我无限的幽恨。

故乡何处是,忘了除非醉。

吹箫人去玉楼空,肠断与谁同倚。

知否?知否?应是绿肥红瘦。

个试字,将词人关心花事却又害怕听到花落的消息、不忍未完,继续阅读>,**如梦令****——李清照**昨夜雨疏风骤。

晚:比合适的时间靠后,这里意思是天黑路暗了。

试问卷帘的侍⼥:海棠花怎么样?她说海棠花依然如旧。

\\——————————————————————————-【如梦令·昨夜雨疏风骤】李清照昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。

这里指北宋的都城汴京,今河南开封。

韩诗曰:昨夜三更雨,临明一阵寒。

卷帘人的随口无心的一句海棠依旧,花儿依然盛开,这让女主人公的心得到了莫大的安慰,也可以看出她怜春惜花的心情,向往美好的愿望。

主人公毕竟还是知道这是暮春时节,况且昨夜又是一夜风雨,海棠花断然是不会依旧了,因此她连用两个知否来纠正卷帘人的答复,口语的语气使得这两个知否让人读来颇觉清新。

金兵入据中原,流寓南方,明诚病死,境遇孤苦。

浓睡:酣睡残酒:尚未消散的醉意。

起首两句,辞面上虽然只写了昨夜饮酒过量,翌日晨起宿酲尚未尽消,但在这个辞面的背后还潜藏着另一层意思,那就是昨夜酒醉是因为惜花。

沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中。

于是,她急问收拾房屋,启户卷帘的侍女:海棠花怎么样了?侍女看了一看,笑回道:还不错,一夜风雨,海棠一点儿没变!女主人听了,嗔叹道;傻丫头,你可知道那海棠花丛已是红的见少,绿的见多了吗!?这句对白写出了诗画所不能道,写出了伤春易春的闺中人复杂的神情口吻,可谓传神之笔。

鸥鹭:这里泛指水鸟。

争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。

游兴满足了,天黑往回划船,误划进了荷花深处。

怎么渡,怎么渡?(最终)惊起水边满滩鸥鹭。

其词带有婉约清新的风格,被称为易安体。

赏析:这首词是李清照晚年的作品,抒发了深切的思乡之情。

又说此词是化用韩偓《懒起》诗意。

人物的身份、性格、教养以及感情上的细微差别也都历历在目,词也由此而显得生动活泼。

【译文】还时常记得出游溪亭,一玩就玩到日黑天暮,深深地沉醉,而忘记归路。

枝折得,人间天上,没个人堪寄。

起:飞起来。

其次,通过问答进行感情上的对比烘托。

直玩到兴尽,回舟返途,却迷途进入藕花的深处。

其原文如下:永遇乐李清照落日熔金,暮云合壁,人在何处。

兴尽:尽了兴致。

试问卷帘人,却道海棠依旧。

又催下、千行泪。

短幅中藏无数曲折,自是圣于词者。

同为伤春之作,作者并没有像其他诗篇一样直接写如何百花凋零、如何悲伤惆怅,而是通过听觉、视觉等侧面营造暮春时节的氛围,从客观现实逐渐转入主观感受,从而能够更加强烈的引起读者的共鸣。

沉水:一种香木所制的香,又名沉香。

常记:时常记起。

藕花:莲花。

争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。

也泛称高级香炉。

兴尽晚回舟,误入藕花深处。

溪亭:溪边的亭子。

纸帐:纸制之帐。

因此,翌日清晨她急切地向卷帘人询问室外的变化,粗心的卷帘人却答之以海棠依旧。

盛放的荷花丛中正有一叶扁舟摇荡舟上是游兴未尽的少年才女,这样的美景,一下子跃然纸上,呼之欲出。

却道一句,写出了卷帘人观察上的粗疏与感情上的淡漠,它恰好衬托出作者体察的细腻与情思的深婉。

**【译文】**昨天夜里,雨点稀疏,晚风急猛,虽然酣睡了一宵,还是余醉未消。

【今译】还时常记得出游溪亭,一玩就玩到日黑天暮,深深地沉醉,而忘记归路。

绿肥红瘦才是现实的情形,在风雨的摧折下,海棠叶依旧而花已飘零,和海棠依旧形成了鲜明的对比,这也是理想和现实的尖锐冲突,两相对照之中更显出女主人公怜春惜花之情。

很多人都对她那首晚年更加成熟的《声声慢》评价很高,而我认为她早年的一些作品也很耐人寻味,比如这首《如梦令》就写的很好,下面我就谈一下我自己的一些感受。

词人为花而喜,为花而悲、为花而醉、为花而嗔,实则是伤春惜春,以花自喻,慨叹自己的青春易逝。

误入:不小心进入。

这是画面在清新之景中渗透了野逸之情。

Post a comment